Еще раз про обоснование безопасности
В органе по сертификации при декларировании импортной продукции сослались на то, что "На территории РФ ведение официального документооборота производится на русском языке, соответственно, обоснование безопасности должно быть на русском языке…".
Вопрос: ЗАЧЕМ переводить ОБ, если оно разрабатывается проектировщиком и лишь только ХРАНИТСЯ у эксплуатирующей организации? Этот документ не является эксплуатационным документом (как согласно ГОСТ Р 54122, так и согласно ГОСТ 2.601). Вся необходимая для эксплуатирующей организации информация содержится в руководстве по эксплуатации (монтажу и т.п.). Там указаны остаточные риски, на которые следует обратить внимание. Зачем эксплуатирующей организации перевод расчетов, технологических инструкций, протоколов испытаний и т.п., произведенных иностранных изготовителем?
Сомнителен и довод в части официального документооборота - даже в самих ТР ТС 010/2011, ТР ТС 032/2013 не говорится, что этот документ должен быть на русском языке, в отличие от требований к руководству по эксплуатации! В орган по сертификации этот документ только лишь предоставляется. Там даже не указано, что в ОС должны с ним делать - анализировать или просто убрать в архив с пометкой ОК!
Может кто то уже сталкивался с этой проблемой? В каком официальном документе ЕАС требуется перевод обоснования безопасности? По слухам при постановке на учет в РТН также требуют ОБ на русском языке? Есть ли у них такое право?
P.s.: ладно б это было 3 листа, но у некоторых машин и производителей, включая японских, это ОБ занимает сотни и даже тысячи листов…